首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译中信息损耗与过载现象初探--基于信息论视角

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
Introduction第8-12页
Chapter One A General Introduction to Information Theory第12-18页
   ·Research Scope of Information Theory第12-13页
   ·The Development of Information Theory第13-15页
     ·Foundation of Information Theory第13-14页
     ·Melvin Defleur's Contribution to Information Theory第14-15页
   ·Key Terms in Information Theory第15-18页
     ·Channel Capacity and Communication Load第15页
     ·Noise and Redundancy第15-17页
     ·Discreteness of Information第17-18页
Chapter Two Translation and Information Theory第18-32页
   ·Previous Studies on Translation from the Perspective of Information Theory第18-23页
     ·Western Scholar's Relevant Studies第18-20页
     ·Chinese Scholar's Relevant Studies第20-22页
     ·Deficiencies in the Previous Studies第22-23页
   ·Translation as Information Transmission第23-26页
     ·Translation Process under the Guidance of Information Theory第23-24页
     ·Relationships among the Author, the Translator and the Reader第24-26页
   ·Applications of Terms in Information Theory to Translation第26-32页
     ·Information in Translation第26-28页
     ·Noise in Translation第28页
     ·Redundancy in Translation第28-30页
     ·Criterion of Translation from Information Theory第30-32页
Chapter Three Information Loss in Translation第32-54页
   ·Reasons of Information Loss in Translation第32-39页
     ·Information Loss Caused by the Translator Intentionally第33-36页
     ·Information Loss Caused by the Translator Unconsciously第36-39页
   ·Classifications in Terms of Types of Information Loss第39-44页
     ·Linguistic Information Loss第39-41页
     ·Cultural Information Loss第41-42页
     ·Aesthetic Information Loss第42-44页
   ·Consequences of Information Loss in Translation第44-45页
   ·Compensation for Information Loss in Translating第45-54页
     ·Linguistic Compensation第47-50页
     ·Cultural Compensation第50-51页
     ·Aesthetic Compensation第51-54页
Chapter Four Information Overload in Translation第54-68页
   ·Reasons of Information Overload in Translation第54-55页
   ·Types of Information Overload in Translation第55-58页
   ·Consequences of Information Overload in Translation第58-59页
   ·Avoiding Information Overload in Translating第59-68页
     ·Reducing Communication load by Converting Angles of Expressing第61-62页
     ·Reducing Communication Load by Building in Redundancy第62-63页
     ·Reducing Communication Load by Deleting Redundant Information第63-65页
     ·Broadening the Channel Capacity by Reconstructing Internal Information第65-68页
Conclusion第68-70页
Bibliography第70-74页
Acknowledgments第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:从目的论角度看中国国家形象宣传片的翻译
下一篇:高中生英语写作错误研究