| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-8页 |
| Introduction | 第8-12页 |
| Chapter One A General Introduction to Information Theory | 第12-18页 |
| ·Research Scope of Information Theory | 第12-13页 |
| ·The Development of Information Theory | 第13-15页 |
| ·Foundation of Information Theory | 第13-14页 |
| ·Melvin Defleur's Contribution to Information Theory | 第14-15页 |
| ·Key Terms in Information Theory | 第15-18页 |
| ·Channel Capacity and Communication Load | 第15页 |
| ·Noise and Redundancy | 第15-17页 |
| ·Discreteness of Information | 第17-18页 |
| Chapter Two Translation and Information Theory | 第18-32页 |
| ·Previous Studies on Translation from the Perspective of Information Theory | 第18-23页 |
| ·Western Scholar's Relevant Studies | 第18-20页 |
| ·Chinese Scholar's Relevant Studies | 第20-22页 |
| ·Deficiencies in the Previous Studies | 第22-23页 |
| ·Translation as Information Transmission | 第23-26页 |
| ·Translation Process under the Guidance of Information Theory | 第23-24页 |
| ·Relationships among the Author, the Translator and the Reader | 第24-26页 |
| ·Applications of Terms in Information Theory to Translation | 第26-32页 |
| ·Information in Translation | 第26-28页 |
| ·Noise in Translation | 第28页 |
| ·Redundancy in Translation | 第28-30页 |
| ·Criterion of Translation from Information Theory | 第30-32页 |
| Chapter Three Information Loss in Translation | 第32-54页 |
| ·Reasons of Information Loss in Translation | 第32-39页 |
| ·Information Loss Caused by the Translator Intentionally | 第33-36页 |
| ·Information Loss Caused by the Translator Unconsciously | 第36-39页 |
| ·Classifications in Terms of Types of Information Loss | 第39-44页 |
| ·Linguistic Information Loss | 第39-41页 |
| ·Cultural Information Loss | 第41-42页 |
| ·Aesthetic Information Loss | 第42-44页 |
| ·Consequences of Information Loss in Translation | 第44-45页 |
| ·Compensation for Information Loss in Translating | 第45-54页 |
| ·Linguistic Compensation | 第47-50页 |
| ·Cultural Compensation | 第50-51页 |
| ·Aesthetic Compensation | 第51-54页 |
| Chapter Four Information Overload in Translation | 第54-68页 |
| ·Reasons of Information Overload in Translation | 第54-55页 |
| ·Types of Information Overload in Translation | 第55-58页 |
| ·Consequences of Information Overload in Translation | 第58-59页 |
| ·Avoiding Information Overload in Translating | 第59-68页 |
| ·Reducing Communication load by Converting Angles of Expressing | 第61-62页 |
| ·Reducing Communication Load by Building in Redundancy | 第62-63页 |
| ·Reducing Communication Load by Deleting Redundant Information | 第63-65页 |
| ·Broadening the Channel Capacity by Reconstructing Internal Information | 第65-68页 |
| Conclusion | 第68-70页 |
| Bibliography | 第70-74页 |
| Acknowledgments | 第74页 |