首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

建构主义翻译观下的商务翻译

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-17页
   ·Significance of Business Translation第11-12页
   ·Current Studies of Business Translation第12-13页
   ·Overview and Outline of the Thesis第13-17页
Chapter One Constructivism and Constructivist TransIatology第17-37页
   ·Relevant Constructivist Theories第17-26页
     ·Universal Pragmatics and Theory of Communicative Actionn第19-24页
     ·Consensus Theory of Truth第24-26页
   ·Constructivist Translatology第26-37页
     ·Essentials of Constructivist Translatology第27-33页
     ·Three Criteria in Constructivist Translatology第33-37页
Chapter Two Business English and Particularities of Business TransIation第37-55页
   ·Linguistic Features of Business English第37-46页
     ·Lexical Features第38-42页
     ·Syntactic Features第42-44页
     ·Textual Features第44-46页
   ·Stylistic Features of Business English第46-51页
     ·Discourse Features第47-50页
     ·Cultural Features第50-51页
   ·Particularities of Business Translation第51-55页
     ·Particularities in Trades第51-53页
     ·Particularities in Purposes第53-55页
Chapter Three Application of Constructivist Perspective in Business Translation第55-85页
   ·Constructivist Translatology and Business Translation第55-56页
   ·Constructivist Principles of Business Translation第56-65页
     ·Proper Understanding of the Original第57-59页
     ·Conformity with Target Language Habits第59-62页
     ·Representation of Format and Style第62-65页
   ·Constructivist Strategies of Business Translation第65-85页
     ·Representation of Word Meanings第66-72页
     ·Conversion of Word Categories第72-77页
     ·Corresponding Use of Formats第77-85页
Conclusion第85-89页
Bibliography第89-93页
Acknowledgements第93-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:2010年高考(湖南卷)完形填空题的效度实证研究
下一篇:从目的论看许泽毛泽东诗词中文化负载词的翻译