| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-17页 |
| ·Significance of Business Translation | 第11-12页 |
| ·Current Studies of Business Translation | 第12-13页 |
| ·Overview and Outline of the Thesis | 第13-17页 |
| Chapter One Constructivism and Constructivist TransIatology | 第17-37页 |
| ·Relevant Constructivist Theories | 第17-26页 |
| ·Universal Pragmatics and Theory of Communicative Actionn | 第19-24页 |
| ·Consensus Theory of Truth | 第24-26页 |
| ·Constructivist Translatology | 第26-37页 |
| ·Essentials of Constructivist Translatology | 第27-33页 |
| ·Three Criteria in Constructivist Translatology | 第33-37页 |
| Chapter Two Business English and Particularities of Business TransIation | 第37-55页 |
| ·Linguistic Features of Business English | 第37-46页 |
| ·Lexical Features | 第38-42页 |
| ·Syntactic Features | 第42-44页 |
| ·Textual Features | 第44-46页 |
| ·Stylistic Features of Business English | 第46-51页 |
| ·Discourse Features | 第47-50页 |
| ·Cultural Features | 第50-51页 |
| ·Particularities of Business Translation | 第51-55页 |
| ·Particularities in Trades | 第51-53页 |
| ·Particularities in Purposes | 第53-55页 |
| Chapter Three Application of Constructivist Perspective in Business Translation | 第55-85页 |
| ·Constructivist Translatology and Business Translation | 第55-56页 |
| ·Constructivist Principles of Business Translation | 第56-65页 |
| ·Proper Understanding of the Original | 第57-59页 |
| ·Conformity with Target Language Habits | 第59-62页 |
| ·Representation of Format and Style | 第62-65页 |
| ·Constructivist Strategies of Business Translation | 第65-85页 |
| ·Representation of Word Meanings | 第66-72页 |
| ·Conversion of Word Categories | 第72-77页 |
| ·Corresponding Use of Formats | 第77-85页 |
| Conclusion | 第85-89页 |
| Bibliography | 第89-93页 |
| Acknowledgements | 第93-95页 |