首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

儿童文学翻译策略研究--以《夏洛特的网》的翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 案例特征及翻译难点第10-12页
 第一节 儿童文学的特征第10页
 第二节 儿童文学翻译中的难点第10-12页
  一、 需考虑儿童自身特点第10-11页
  二、 需克服跨文化的差异第11-12页
第三章 翻译实践的理论依据第12-13页
 第一节 “功能对等”理论的翻译原则和特点第12页
 第二节 儿童文学翻译原则第12-13页
第四章 案例分析第13-20页
 第一节 作品简介以及特征第13页
 第二节 翻译策略第13-20页
  一、 需充分考虑儿童自身特点第13-17页
  二、 灵活应对跨文化差异第17-20页
第五章 结语第20-21页
参考文献第21-22页
源语及译语文本第22-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:《平家物语》与《三国演义》生死观之比较研究
下一篇:论英汉翻译中的篇章衔接策略--以《家佣》的翻译为例