首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论观照下的模糊信息交替传译初探

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
Introduction第10-13页
Chapter One Literature Review第13-20页
   ·The Research of Fuzzy Information第13-16页
     ·Definition第13-14页
     ·The Characteristics of Fuzzy Information第14-16页
       ·Communicative Nature第14-15页
       ·Contextual Adaptability第15-16页
       ·Unity of Opposites between Ostension and Implication第16页
   ·Consecutive Interpreting第16-20页
     ·Features第17-18页
       ·Immediacy第17页
       ·A Retentive Memory第17页
       ·High Demand for Interpreters第17-18页
     ·Process第18-20页
Chapter Two Theoretic Framework of Relevance Theory第20-26页
   ·Ostensive-inferential Communication第20-22页
   ·Cognitive Context第22-23页
   ·The Principle of Relevance第23-26页
Chapter Three The Role of Relevance Theory in Consecutive Interpreting第26-38页
   ·Application of Relevance Theory in Interpreting第26-29页
   ·The Process of Consecutive Interpreting in Relevance Theory第29-38页
     ·The Process of Source Language Interpreting第29-31页
     ·The Process of Target Language Production第31-38页
Chapter Four Fuzzy Information Rendering in Consecutive Interpreting Analyzed from the Perspective of Relevance Theory第38-58页
   ·The Interpreting Process of Fuzzy Information第38-47页
     ·The Role of the Interpreter第39-42页
     ·The Ostensive-inferential Process第42-44页
     ·The Role of the Context第44-47页
   ·Seeking Optimal Relevance by Analyzing Contextual Assumptions第47-58页
     ·Seeking Optimal Relevance from the Encyclopedic Knowledge第48-51页
     ·Seeking Optimal Relevance from the Previous Information第51-54页
     ·Seeking Optimal Relevance from the Logic Thinking第54-58页
Conclusion第58-60页
References第60-62页
Appendix Ⅰ第62-70页
Appendix Ⅱ第70-73页
Appendix Ⅲ第73-77页
Appendix Ⅳ第77-92页
导师及作者简介第92-93页
Acknowledgements第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:释意论视角下汉英口译中的语际转换研究--以2012年温家宝答记者问为例
下一篇:内蒙古林西白音长汗遗址出土兴隆洼文化石铲的功能研究