首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

英汉语篇中的词汇衔接对比研究

Acknowledgements第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-13页
List of Tables第13-14页
Chapter 1 Introduction第14-18页
   ·Background of the Study第14-15页
   ·Aim and Significance of the Study第15-16页
   ·Organization of the Paper第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-35页
   ·Definitions and Distinctions第18-22页
     ·Text and Texture第18-19页
     ·Cohesion and Coherence第19-21页
     ·Cohesion and Text Organization第21-22页
   ·An Overview of Lexical Cohesion Study Abroad第22-29页
     ·Halliday and Hasan第22-24页
     ·Michael Hoey第24-27页
     ·Winter E.O第27-28页
     ·Phillips M.第28-29页
   ·An Overview of Lexical Cohesion Study in China第29-35页
     ·Hu Zhuanglin第29-30页
     ·Zhang Delu第30-32页
     ·Zhu Yongsheng第32-34页
     ·Huang Guowen第34-35页
Chapter 3 Methodology第35-37页
   ·Research Questions and Data第35-36页
   ·Research Methodology第36-37页
Chapter 4 A Contrastive Analysis of Lexical Cohesion in English and Chinese Texts第37-69页
   ·Formation of Lexical Cohesion Links第37-43页
     ·Simple Lexical Repetition第37-38页
     ·Complex Lexical Repetition第38-39页
     ·Simple Paraphrase第39-41页
     ·Complex Paraphrase第41-42页
     ·Superordinate, Hyponymic and Co-reference Repetition第42-43页
   ·Data Analysis第43-54页
     ·Identification of Lexical Cohesion Links第44-50页
     ·Construction of the Matrixes of Lexical Cohesion Links第50-54页
   ·Contrast of Lexical Cohesion between the Two Languages第54-69页
     ·Similarities第57-58页
     ·Differences and Reasons Resulting in these Differences第58-69页
Chapter 5 Conclusion第69-73页
   ·Major Findings of the Study第69-70页
   ·Implications of the Study第70-72页
   ·Limitations of the Study and Suggestions for Furore Research第72-73页
References第73-76页
Appendix A第76-79页
Appendix B第79-82页
Appendix C第82-85页
Appendix D第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:系统功能语法框架下的英国女王演讲语篇分析
下一篇:论俳句的不可译性