首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

有关(?)格的日中翻译研究--以制作机器翻译规则为中心

摘要第1-6页
要旨第6-10页
第一章 序論第10-18页
   ·研究の视点と目的第10-12页
   ·先行研究第12-15页
   ·本稿の内容、方法及び意义第15-18页
第二章 日中翻訳のたぬの「で」格の意味解析第18-25页
   ·格文法とは第18-20页
   ·格文法におけるデ格第20-21页
   ·日本语のデ格の意味解析第21-22页
   ·「で」と对応する中国语の「介词」の意味解析第22-25页
第三章 格助词「で」の中国语への翻訳规则第25-41页
   ·翻訳规则の基本的な考え第25-27页
   ·デの道具用法の翻訳第27-33页
     ·道具とは第27-28页
     ·デの道具用法の翻訳规则第28-33页
   ·デの规定用法の翻訳第33-37页
     ·规定とは第34页
     ·デの规定用法の翻訳规则第34-37页
   ·デの场所用法の翻訳第37-39页
   ·デの原因用法の翻訳第39-41页
第四章 翻訳规则の评価と问题分析第41-48页
   ·翻訳规则の评価第41-44页
   ·问题分析第44-48页
第五章 结论第48-50页
谢辞第50-51页
参考文献第51-54页
付录第54-58页
修士课程在学中発表した論文第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:7075和7050超高强度铝合金三级时效工艺的研究
下一篇:释意论下基础口译听辨实训的障碍分析及对策--基于广西大学英语专业本科口译课程实证研究