首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄语带《душа》и《сердце》与汉语带“心”字成语对比

摘要第1-6页
АВТОРЕФЕРАТ第6-11页
Введение第11-14页
ГлаваⅠТеоретическиеосновыизученияфразеологизмаврусскоми китайскомязыках第14-37页
 1. Понятиефразеологизма第14-19页
   ·Понятиефразеологизмаврусскомязыке第14-16页
   ·Понятиефразеологизмавкитайскомязыке第16-19页
 2. Признакифразеологизма第19-22页
   ·Признакифразеологизмаврусскомязыке第19-21页
   ·Признакифразеологизмавкитайскомязыке第21-22页
 3. Классификацияфразеологизма第22-27页
   ·Классификацияфразеологизмаврусскомязыке第22-25页
   ·Классификацияфразеологизмавкитайскомязыке第25-27页
 4. Этимологияфразеологизма第27-37页
   ·Этимологияфразеологизмаврусскомязыке第27-32页
   ·Этимологияфразеологизмавкитайскомязыке第32-37页
ГлаваII Анализфразеологическихединицскомпонентами<<душа>> и <<сердце>>врусскомикитайскомязыках第37-83页
 1. Понятиедуши, сердцаииероглифа<<син>>第37-40页
   ·Понятиедуши, сердцаииероглифа<<син>> внаучнойтерминологии第37-38页
   ·Символикадуши, сердцаииероглифа<<син>>第38-40页
 2. Анализфразеологическихединицскомпонентами<<душа>> и<<сердце>> врусскомикитайскомязыках第40-73页
   ·группа<<человек>>第41-42页
   ·группа<<характерчеловека>>第42-50页
   ·группа<<образдействия>>第50-54页
   ·группа<<чувствочеловека>>第54-64页
   ·группа<<действиячеловека>>第64-69页
   ·группа<<отношениямеждулюдьми>>第69-72页
   ·группа<<религиозныйконцепт>>第72-73页
 3. Фразеологическиеединицыскомпонентами<<душа>> и<<сердце>> врусскомикитайскомязыках, имеющиеобшиезначениислов<<душа>> и<<сердце>>第73-79页
   ·Фразеологическиеединицыскомпонентами<<душа>>и<<сердце>> в русском, имеющиеобшиезначениислов<<душа>> и<<сердце>>第73-75页
   ·Фразеологическиеединицыскомпонентами<<душа>> и<<сердце>> вкитайском, имеющиеобшиезначениислов<<душа>> и<<сердце>>第75-79页
 Выводы第79-83页
Заключение.第83-88页
Литература第88-91页
Благодарность.第91-92页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第92-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:表空间意义的俄语前置词研究
下一篇:翻译中的文化语境与词义选择