首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译风格的分析和评价

Introduction第1-13页
Chapter One: Review of the Study of Style Translation第13-31页
   ·Definition of Style第13-16页
     ·Studies of Style in Western Countries第13页
     ·Studies of Style in China第13-14页
     ·Multilevel View of Style第14-16页
   ·Translatability of Style第16-20页
   ·The Previous Achievements in Style Translation Research第20-25页
  1 3.1 Classical Stage第20-22页
     ·Descriptive Stage第22-23页
     ·Systematic Stage第23-25页
   ·The Previous Problems in Style translation Research第25-31页
Chapter Two: The Theoretic Frame of Translation Stylistics第31-44页
   ·Definition of Translation Stylistics第31页
   ·Object of T. S第31-32页
   ·Division of Translation Studies and Position of T. S第32-34页
   ·Classification of T. S第34-37页
   ·Goals of T. S第37-39页
   ·Method of T. S第39-44页
     ·The Method of Microscopic Study第40-42页
     ·The Method of Macroscopic Study第42-44页
Chapter Four: The Theory of Stylistic Markers第44-75页
   ·Introduction第44-46页
     ·Stylistic Markers第44-45页
     ·Levels of Stylistic Markers第45-46页
   ·Microscopic Study第46-70页
     ·Phonological Level第46-50页
       ·Phonetic Marker第46-47页
       ·Rhyming Marker第47-48页
       ·Rhythm Marker第48-50页
     ·Lexical Level第50-56页
       ·Semantic Markers第50-51页
       ·Register Markers第51-52页
       ·Wordage Markers第52-56页
     ·Syntactic Level第56-59页
     ·Textual Level第59-67页
       ·Cohesion and Coherence Markers第60-61页
       ·Informativity Marker第61-62页
       ·Information Structure Marker第62-64页
       ·The Marker of Situational Structure第64-67页
     ·Rhetoric Level第67-70页
   ·Macroscopic Study第70-75页
     ·Thematic Marker第70-72页
     ·Tonic Marker第72-75页
Chapter Four: Conclusion第75-77页
Bibliography第77-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:东海PN断面黑潮区域的声层析研究
下一篇:补气生血口服液的“半仿生提取法”实验研究