摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
1. 引言 | 第7-9页 |
2. 跨文化交际与翻译 | 第9-13页 |
·跨文化交际 | 第9-10页 |
·跨文化交际与翻译的关系 | 第10-13页 |
3. 《四弟的绿庄园》的翻译价值 | 第13-17页 |
·文学价值 | 第13-14页 |
·文化价值 | 第14-15页 |
·现实意义 | 第15-17页 |
4. 《四弟的绿庄园》的翻译策略 | 第17-27页 |
·文化特色词的翻译策略 | 第17-21页 |
·音译法 | 第17-20页 |
·意译法 | 第20-21页 |
·修辞格的翻译策略 | 第21-25页 |
·明喻的翻译 | 第22-23页 |
·暗喻的翻译 | 第23-24页 |
·拟人的翻译 | 第24-25页 |
·无主句的翻译策略 | 第25-27页 |
5. 结语 | 第27-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附录:翻译资料 | 第31-81页 |
致谢辞 | 第81-83页 |