首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

金隄对奈达理论的发展及在文学实践中的应用--以《尤利西斯》为案例

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
1 Introduction第7-8页
2 A Study on Nida's Translation Theory第8-19页
   ·Nida's Views of Language, Culture and Translatability第8-12页
     ·Nida's View of Language第8-9页
     ·Nida's View of Culture第9-11页
     ·Nida's View of Translatability第11-12页
   ·Nida's Concept of the Dynamic Equivalence/Functional Equivalence第12-17页
     ·Dynamic Equivalence and Formal Equivalence第13-14页
     ·Dynamic Equivalence and Formal Correspondence第14-15页
     ·Functional Equivalence and Formal Correspondence第15-17页
   ·Controversies over Dynamic Equivalence/Functional Equivalence第17-18页
   ·Summary第18-19页
3 A Study on Jin Di's Translation Theory Based on Nida's Translation Theory第19-49页
   ·Jin Di's Translation Theory第19-22页
     ·Jin's Theory of Equivalent Effect and Its Relationship with Nida's Theory第20-22页
   ·The Relationship between the Equivalent Effect and Dynamic Equivalence第22-29页
     ·Jin's Contribution to a Better Understanding of Nida's Theory第23-25页
     ·Problems with Some of Jin's Views about Nida's Theory第25-29页
   ·The Applications to the Literary Practice第29-47页
     ·Successful Representation of Putting the Theory into the Practice in Ulysses第29-43页
     ·Problems in Jin's Chinese Version of Ulysses第43-47页
   ·Summary第47-49页
Conclusion第49-51页
References第51-55页
攻读学位期间发表的学术论文第55-56页
Acknowledgements第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:新型无碱表面活性剂体系界面特性研究
下一篇:助餐机器人的机构设计与伺服系统研究