首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

全球化语境下的品牌翻译--目的论框架中的多视角实证研究

Acknowledgements第1-6页
Content第6-8页
Introduction第8-14页
Chapter I A General Survey of Brand Name第14-23页
   ·Definition of Brand and BN第15-16页
   ·Registration and the Protection of BN第16-19页
   ·The Role of Brand Name第19-21页
   ·The Criteria of Strong BN第21-23页
Chapter II The Characteristics of Chinese Brand Names第23-35页
   ·Linguistic Perspective第23-28页
     ·Phonological Features第23-25页
     ·Semantic Features第25-27页
     ·Rhetoric Devices第27-28页
   ·Extra Linguistic perspective第28-35页
     ·Cultural Perspective第28-30页
     ·Ideological Perspective第30-31页
     ·Consumer Perspective第31-33页
     ·Marketing Perspective第33-35页
Chapter III A Brief Introduction to Skopos Theory第35-47页
   ·The Basic Terms of Skopos Theory第36-40页
     ·Skopos第36-37页
     ·Commission or Translation Brief第37-38页
     ·Initiator and Translator第38-39页
     ·Target Text Receiver第39-40页
   ·Basic Rules of Skopos Theory第40-47页
     ·SkoposRule第41-43页
     ·Intertextual Coherence Rule第43-44页
     ·Intratextual Coherence Rule第44-47页
Chapter IV BNT within the Framework of Skopos Theory第47-79页
   ·Intertextual Coherence in BNT-Fidelity第48-55页
     ·Intertextual Phonological Coherence第49-52页
     ·Intertextual Semantic Coherence第52-54页
     ·Intertextual Rhetoric Coherence第54-55页
   ·Intratextual Coherence in BNT第55-68页
     ·Intratextual Coherence Concerning Marketing第56-58页
     ·Intratextual Coherence Concerning Legal Factors第58-60页
     ·Intratextual Coherence Concerning Ideology第60-63页
     ·Intratextual Coherence Concerning Culture第63-66页
     ·Intratextual Coherence Concerning Target Consumer第66-68页
   ·Skopos and Strategy of BNT第68-79页
     ·Localization第70-73页
     ·Foreignization第73-75页
     ·Zero Translation第75-79页
Conclusion第79-84页
Bibliography第84-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:斑背大尾莺繁殖生态学研究
下一篇:新型结构芳基烷基磺酸盐驱油剂的合成与性能研究