首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译标准的重新定位--动态功能化

Acknowledgements第1-4页
Abstract (English Version)第4-5页
Abstract (Chinese Version)第5-7页
Part I Introduction第7-9页
Part II Literature Review第9-20页
   ·The Discussions of Chinese Translators and Theorists on Translation Criteria第9-13页
   ·The Discussions of Western Translators and Theorists on Translation Criteria第13-17页
   ·The Historical Limitations of the Existing Translation Criteria第17-20页
Part III Toward a Dynamic and Functional Approach to Translation Criteria第20-30页
   ·ADynamic Conception of Translation Criteria第20-21页
   ·Translation Criteria and the Functions of Translation第21-30页
     ·Translation Criteria and the Skopos of Translation第22-26页
     ·Translation Criteria and the Orientation of Translated Text第26-30页
Part IV Case Studies第30-40页
   ·Case Study 1: A Comparison between two Translations of the Excerpts from Thomas Henry Huxley's Evolution and Ethics第30-35页
   ·Case Study 2: A Comparison between two Translations of George W. Bush's Speech on the September 11 Attack第35-39页
   ·Discussion of the two Case Studies第39-40页
Part V Conclusion第40-42页
Notes第42-44页
Bibliography第44-47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:中国画论中之“静境”研究
下一篇:语言学视角中的现代俄语笑话及民族定型