首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

源出语输入与目标语输出矛盾的解决策略

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-14页
Chapter 2 Literature Review第14-25页
   ·The Definition of Simultaneous Interpretation第14-15页
   ·The Differences between Consecutive Interpretation and Simultaneous Interpretation第15-17页
   ·Daniel Gile’s Effort Models in Simultaneous Interpretation第17-20页
   ·Gerver and Moser’s Information Processing Model第20-22页
   ·The Interpretive Theory第22-25页
Chapter 3 The Analysis of Simultaneous Interpretation Process第25-48页
   ·Pre-comprehension Phase第25-29页
     ·Language Proficiency第26页
     ·Extra-linguistic Knowledge第26-27页
     ·Topic-related Knowledge第27-28页
     ·Interpreter’s Psychological Condition第28-29页
   ·Speech Comprehension Phase第29-43页
     ·Reception Stage第29-32页
     ·The Decoding Stage第32-39页
     ·The Stage of Information Storage第39-43页
   ·Output Production Phase第43-46页
     ·The Cognitive Process in Reformulating the Intended Message第44-45页
     ·The Process of Articulating and Self-monitoring第45-46页
   ·Strategy-Making Based on Previous Analysis第46-48页
     ·Shadowing—the Best Way for Interpreters to Improve Interpretation Quality in Speech Comprehension Phase第46-47页
     ·Sight Translation and Output Production in SI第47-48页
Chapter 4 Conclusion第48-50页
Bibliography第50-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:美汉插入语对比研究
下一篇:“V+起来”的多角度研究