首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

李清照词英译中意象再造的对比研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-15页
   ·Motivation and Significance第11-13页
   ·Approaches and Arrangements第13-15页
Chapter 1 Literature Review on the Studies of Image Translation of Li Qingzhao's Ci-poems第15-20页
   ·Review on the Achievement of the Study on English Translation of Li Qingzhao's Ci-poems第15-17页
   ·Review on the Study on English Translation of Image in Poetry第17-20页
Chapter 2 A General Notion of Image in Li Qingzhao’s Ci-poems第20-40页
   ·A Brief Introduction to Li Qingzhao and her Ci-poems第20-23页
   ·Statements about Image both at Home and Abroad第23-28页
   ·Functions and Characteristics of Images in Literatary works第28-30页
   ·Classifications of Image in Li’s Ci-poems第30-40页
     ·Literal Image第31-35页
     ·Figurative Image第35-40页
Chapter 3 Image Actualization and Image-G Theory第40-54页
   ·Some Statements about Image Actualization第40-45页
     ·Image Actualization: Essence in Poetry Translation第40-41页
     ·Problems in Image Actualization in Ci-poetry第41-43页
     ·Image Translation as a Creative Process第43-45页
   ·Definition of Image-G Thoery第45-47页
   ·Display of Image-G theory in Literary Translation第47-54页
     ·Display in the Understanding Process第47-50页
     ·Display in the Translating Process第50-54页
Chapter 4 A Comparative Study on Image Actualization of Li Qingzhao's Ci-poems from the Perspective of Image-G Thoery第54-71页
   ·Actualization of Descriptive Images第55-57页
   ·Actualization of Auditory Images第57-60页
   ·Actualization of Abstract Images第60-63页
   ·Actualization of Cultural Images第63-71页
Conclusion第71-73页
Notes第73-74页
Bibliography第74-78页
Acknowledgements第78-79页
Appendix 攻读学位期间主要研究成果目录第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:翻译适应选择观照下的辜鸿铭儒经英译
下一篇:英汉情感隐喻对比研究