| 中文摘要 | 第1-8页 |
| Резюме | 第8-10页 |
| Введение | 第10-14页 |
| Глава 1.Место 《Лисао》 в китайской литературе и задачи перевода китайской классическойпоэзии | 第14-26页 |
| ·место《Лисао》в китайской литературе | 第14-17页 |
| ·Задачи и трудностн перевода китайской поэзии на русский язык | 第17-21页 |
| ·А.Ахматова и её перевод поэмы 《Лисао》 | 第21-26页 |
| глава 2.Сопоставление оригинала 《Лисао》с его переводом Ахматовой А | 第26-53页 |
| ·Сопоставление с точки зрения лингвистики | 第26-41页 |
| ·Безэквивалентная лексика в переводе | 第26-31页 |
| ·Стилистический анализ | 第31-36页 |
| ·Некоторые отклонения в переводе | 第36-41页 |
| ·Анализ с точки зрения стиховедения | 第41-53页 |
| ·метрический анализ | 第42-47页 |
| ·Интонационный анализ | 第47-53页 |
| Глава 3. Особенности и переводные приемы ахматовской версии《Лисао》 | 第53-62页 |
| ·Особенности ахматовской версии《Лисао》 | 第53-57页 |
| ·Переводные приемы ахматовскй версии《Лисао》 | 第57-62页 |
| Заключение | 第62-64页 |
| Библиография | 第64-67页 |
| Приложение-----перевод Ахматовой 《Лисао》 | 第67-79页 |
| Слова благодарности | 第79页 |