摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1 緒論 | 第8-14页 |
1.1 選題緣起 | 第8-9页 |
1.2 研究現狀 | 第9-12页 |
1.2.1 “X於”多功能模式的形成歷程 | 第9-11页 |
1.2.2 “X於”多功能模式的形成原因 | 第11-12页 |
1.3 語料說明 | 第12-14页 |
2 語法複製與“由於”“對於”的形成 | 第14-37页 |
2.1 連—介詞“由於”的形成和發展 | 第14-29页 |
2.1.1 現代漢語中“由於”在語義、句法和語體方面的特點 | 第14-15页 |
2.1.2 “由於”自源說並不可靠 | 第15-23页 |
2.1.3 “由於”連詞/介詞用法迅速成熟是語言接觸的結果 | 第23-29页 |
2.2 介詞“對於”的形成 | 第29-35页 |
2.2.1 “對於”自源說並不可靠 | 第29-31页 |
2.2.2 介詞“對於”源自日語 | 第31-35页 |
2.3 “由於”“對於”的形成機制——語法複製 | 第35-37页 |
3 詞彙複製與“終於”“限於”的形成 | 第37-56页 |
3.1 副詞“終於”的形成和發展 | 第37-48页 |
3.1.1 “終於1”和“終於2”語義辨析 | 第37-39页 |
3.1.2 副詞“終於1”的形成 | 第39-44页 |
3.1.3 語言接觸與現代漢語副詞“終於_2”的產生 | 第44-48页 |
3.2 動詞“限於”的形成和發展 | 第48-55页 |
3.2.1 動詞“限於_1”的形成 | 第49-50页 |
3.2.2 動詞“限於_2”源自日語 | 第50-55页 |
3.3 “終於_2”“限於_2”的形成機制——詞彙複製 | 第55-56页 |
4 從跨層結構到雙音詞——以“鑒於”“易於”為例 | 第56-65页 |
4.1 連—介詞“鑒於”的形成 | 第56-60页 |
4.1.1 “鑒於”詞彙化為動詞 | 第56-58页 |
4.1.2 “鑒於”的語法化 | 第58-60页 |
4.2 動詞“易於”的形成 | 第60-63页 |
4.3 “鑒於”“易於”的形成機制——韻律機制、重新分析及類推 | 第63-65页 |
5 總結與思考 | 第65-70页 |
5.1 “X於”格式多功能模式的形成原因 | 第65-67页 |
5.2 漢字對語言接觸的影響和促動 | 第67-68页 |
5.3 通過視覺擴散的仿譯詞 | 第68-70页 |
參考文獻 | 第70-76页 |
作者简歷 | 第76-77页 |
致謝 | 第77-78页 |