首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

许渊冲“三美论”观照下的宋词英译研究--以《宋词三百首》英译本为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第8-13页
    1.1 Research background第8-9页
    1.2 Research significance第9-11页
    1.3 Outline of the thesis第11-13页
Chapter Two Introduction to Song Ci Poetry第13-17页
    2.1 Types of Ci poetry第13页
    2.2 Tune name and Ci spectrum第13-14页
    2.3 Tone pattern第14-15页
    2.4 Characteristics of Song Ci poetry第15-17页
Chapter Three Literature Review第17-22页
    3.1 Domestic literature review of Song Ci poetry第17页
    3.2 Domestic literature review of C-E Song Ci poetry第17-20页
        3.2.1 History of C-E Song Ci poetry第17-18页
        3.2.2 Difficulties on translating Song Ci poems第18-20页
    3.3 Characteristics of English poetry第20-22页
Chapter Four Theoretical Framework第22-25页
    4.1 The background of Xu Yuanchong's Three-Beauty Translation Theory第22页
    4.2 Explanation of Three-Beauty Translation Theory第22-25页
        4.2.1 Beauty in sense第22-23页
        4.2.2 Beauty in sound第23-24页
        4.2.3 Beauty in form第24-25页
Chapter Five Case Study of Chinese-English 300 Song Lyrics第25-45页
    5.1 Beauty in meaning第25-32页
        5.1.1 Beauty in object第26-28页
        5.1.2 Beauty in scenario第28-31页
        5.1.3 Beauty of artistic conception第31-32页
    5.2 Beauty in sound第32-38页
        5.2.1 End rhyme第32-34页
        5.2.2 Interjection第34-36页
        5.2.3 Assonance word第36-38页
    5.3 Beauty in form第38-45页
        5.3.1 Antithesis第38-40页
        5.3.2 Capitalization第40-41页
        5.3.3 Line expression第41-45页
Chapter Six Conclusion第45-48页
    6.1 Findings第45-46页
    6.2 Limitations第46-48页
References第48-52页
Appendix第52-55页
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果第55-56页
Acknowledgements第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:关于肯定·否定表达的不对称性的中日对比研究
下一篇:19世纪末越语汉源词特点研究--以《大南国音字位》为语料库