首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

数字笔记对受训生汉英同传数字密集段落翻译质量的影响

摘要第4-5页
Abstract第5页
致谢第6-9页
第一章 引言第9-10页
    1.1 研究目的和意义第9页
    1.2 论文结构第9-10页
第二章 文献综述第10-15页
    2.1 理论框架第10-13页
        2.1.1 吉尔模型第10-11页
        2.1.2 运用吉尔模型分析数字问题第11-13页
    2.2 国内外研究综述第13-15页
第三章 实验设计第15-17页
    3.1 实验材料第15-16页
    3.2 实验过程第16-17页
第四章 实验分析第17-33页
    4.1 定性分析第17-25页
        4.1.1 定性分析标准第17页
        4.1.2 定性分析第17-25页
    4.2 定量分析第25-31页
        4.2.1 定量分析标准第25页
        4.2.2 定量分析总览第25-26页
        4.2.3 错误类别定量分析第26-28页
        4.2.4 分段落的定量分析第28-30页
        4.2.5 数字错误与非数字错误第30-31页
    4.3 “吉尔模型”下的分析总结第31-33页
第五章 总结第33-36页
    5.1 实验总结第33-34页
    5.2 实验局限性和改进第34-36页
参考文献第36-38页
附录第38-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:关于中国高中新手日语教师焦虑问题的案例研究
下一篇:歌唱中舌头的错误状态对歌唱者的消极影响及解决办法