首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《南昌军事装备展示中心简介》英译实践报告

摘要第5-6页
abstract第6页
第一章 引言第8-10页
    1.1 研究背景第8页
    1.2 研究现状第8-9页
    1.3 研究意义第9-10页
第二章 翻译任务简介第10-12页
    2.1 委托任务简介第10-11页
    2.2 文本特点分析第11-12页
第三章 翻译前期准备第12-15页
    3.1 调查背景知识第12-13页
    3.2 分析目标读者第13页
    3.3 查阅平行文本第13-14页
    3.4 确定翻译策略第14-15页
第四章 翻译过程描述第15-17页
    4.1 翻译进度安排第15页
    4.2 译中出现的问题与解决办法第15-17页
第五章 具体翻译案例分析第17-26页
    5.1 全译策略第17-20页
        5.1.1 直译+意译第17-18页
        5.1.2 转换策略第18-19页
        5.1.3 分合策略第19-20页
    5.2 变译策略第20-24页
        5.2.1 变通+(全译)第21-22页
        5.2.2 述的策略第22页
        5.2.3 并的策略第22-24页
    5.3 术语的翻译策略第24-26页
        5.3.1 术语的特点第24页
        5.3.2 术语翻译第24-26页
第六章 翻译实践总结第26-28页
参考文献第28-30页
附录A第30-89页
附录B第89-93页
致谢第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:英语水平和文化背景对二语学习者口语交际策略使用的影响
下一篇:基于语料库虚化动词“make”的翻译研究--以《月亮与六便士》两译本为例