摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Contents | 第8-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Significance of the Research | 第12-13页 |
1.3 Objectives of the Study | 第13-14页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第14-15页 |
Chapter Two Theoretical framework | 第15-33页 |
2.1 Rationale for CBI | 第15-20页 |
2.1.1 Krashen’s Input Hypothesis | 第15-17页 |
2.1.2 Immersion and Swain’s Comprehensible Output | 第17-18页 |
2.1.3 Cummins’s Cognitive Academic Language Proficiency | 第18-19页 |
2.1.4 Cognitive Academic Language Learning Approach | 第19-20页 |
2.2 Content-Based Instruction | 第20-29页 |
2.2.1 Definition of Content-Based Instruction | 第20-24页 |
2.2.2 Characteristics of Content-Based Instruction | 第24-25页 |
2.2.3 The Models of CBI | 第25-29页 |
2.2.3.1 The Theme-Based Language Instruction | 第25-26页 |
2.2.3.2 The Adjunct Language Instruction | 第26-27页 |
2.2.3.3 The Sheltered Content Instruction | 第27-28页 |
2.2.3.4 The Team-Teach Approach | 第28-29页 |
2.2.3.5 The Skills-based Approach | 第29页 |
2.3 Previous Studies on CBI | 第29-33页 |
2.3.1 The Development of CBI in Western Countries | 第30-31页 |
2.3.2 The Development of CBI in China | 第31-33页 |
Chapter Three Curriculum Design Demand for MTI Program from the Perspective of Translation Industry | 第33-54页 |
3.1 Translation Industry in China | 第33-37页 |
3.1.1 Current Situation of Domestic Translation Industry | 第33-34页 |
3.1.2 Problems in Translation Industry in China | 第34-37页 |
3.2 Demand Analysis of Translation Industry | 第37-38页 |
3.3 Relationship Between Translation Industry and MTI Program | 第38-40页 |
3.4 Curriculum Design for MTI Program | 第40-48页 |
3.4.1 Current Curriculum Design for MTI Program | 第41-45页 |
3.4.2 Researches on Curriculum Design for MTI Program | 第45-47页 |
3.4.3 Problems in Curriculum Design for MTI Program | 第47-48页 |
3.5 Curriculum Design for MTI Program From the Perspective of Industrialization and Professionalism of Translation Industry | 第48-54页 |
3.5.1 To Set up Language Courses to Improve Students’ Language Competence | 第48-50页 |
3.5.2 To Set up Practical Translation Courses to Develop Students’ Practical Abilities | 第50-51页 |
3.5.3 To Set up Courses of Other Subjects to Expand Students’ Knowledge | 第51-54页 |
Chapter Four Curriculum Design for MTI Program under the Guidance of Content-Based Instruction | 第54-71页 |
4.1 Application of Content-Based Instruction to MTI Curriculum Design | 第54-65页 |
4.1.1 Objectives | 第54-56页 |
4.1.2 The Role of Learners | 第56-57页 |
4.1.3 The Role of Teachers | 第57-59页 |
4.1.4 Selection of Materials | 第59-60页 |
4.1.5 CBI Models Application to MTI Program | 第60-65页 |
4.1.5.1 Theme-based Language Instruction | 第60-61页 |
4.1.5.2 Sheltered Content Instruction | 第61-62页 |
4.1.5.3 Adjunct Language Instruction | 第62-63页 |
4.1.5.4 Team-teach Approach | 第63-64页 |
4.1.5.5 Skills-based Approach | 第64-65页 |
4.2 Case Study: Curriculum Design for MTI Program in Ocean University of China | 第65-71页 |
4.2.1 Marine Translation Textbooks Development for MTI program | 第66-67页 |
4.2.2 Marine Translation Courses Implementation for MTI Program | 第67-68页 |
4.2.3 Suggestions for Innovative Translation Courses Implementation for MTI Program | 第68-71页 |
4.2.3.1 Class preparation | 第68-69页 |
4.2.3.2 Class implementation | 第69-70页 |
4.2.3.3 After-class teaching and learning | 第70-71页 |
Chapter Five Conclusion | 第71-74页 |
Bibliography | 第74-79页 |
Acknowledgements | 第79-80页 |
个人简历 | 第80页 |
发表的学术论文 | 第80页 |