首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

人类学文本The Gold Tribe,"Fishskin Tatars" of the Lower Sungari(节选)英汉翻译实践报告

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务描述第7-10页
    第一节 原文题材与体裁分析第7-8页
    第二节 翻译目的与意义第8-10页
        一、翻译目的第8-9页
        二、翻译意义第9-10页
第二章 译前准备第10-16页
    第一节 文献综述第10-13页
        一、国外研究现状第10-11页
        二、国内研究现状第11-13页
    第二节 准备事项第13-16页
        一、工具、参考文献的准备第13-14页
        二、平行文本的选择与分析第14页
        三、实地调查第14-16页
第三章 翻译执行情况第16-19页
    第一节 翻译过程第16-17页
        一、术语表制定第16页
        二、翻译过程执行概述第16-17页
    第二节 译后事项第17-19页
        一、译文审校第17页
        二、译文评价第17-19页
第四章 案例分析第19-43页
    第一节 民族文化词汇的翻译第19-33页
        一、威妥玛拼音法和邮政式拼音法第19-23页
        二、依据历史背景选择词义第23-25页
        三、针对文化差异加注释第25-29页
        四、使用平行文本第29-33页
    第二节 人类学文本中句子的翻译第33-43页
        一、语序调整第34-36页
        二、合译法第36-38页
        三、被动语态的翻译方法第38-43页
第五章 实践总结以及结论第43-47页
    第一节 翻译心得与体会第43-45页
        一、选择词义,有理有据第43-44页
        二、记录笔记,归纳总结第44-45页
    第二节 译者应具备的能力第45-47页
        一、跨学科学习能力第45页
        二、语言表达能力第45-47页
参考文献第47-49页
附录一 原文与译文第49-108页
附录二 平行文本第108-109页
附录三 术语表第109-110页
附录四 拼音表第110-125页
致谢第125-126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:多层面Rasch模型下人机结合评分的阅卷员效应研究--以“外研社杯”全国英语写作大赛为例
下一篇:网络新闻标题与读者情感倾向的关系研究--以网易新闻为例