| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 第一章 引言 | 第7-10页 |
| 1.1 任务描述 | 第7-8页 |
| 1.1.1 作者简介 | 第7页 |
| 1.1.2 原著简介 | 第7-8页 |
| 1.1.3 研究意义 | 第8页 |
| 1.2 过程描述 | 第8-10页 |
| 1.2.1 译前准备 | 第8页 |
| 1.2.2 翻译过程 | 第8-9页 |
| 1.2.3 译后评价 | 第9-10页 |
| 第二章 文献综述 | 第10-12页 |
| 2.1 英汉对比研究现况 | 第10-11页 |
| 2.2 英汉对比研究的不足 | 第11-12页 |
| 第三章 案例分析 | 第12-19页 |
| 3.1 句法层面的差异与转换 | 第12-15页 |
| 3.1.1 逻辑语序 | 第12-13页 |
| 3.1.2 句子结构 | 第13-14页 |
| 3.1.3 形合与意合 | 第14-15页 |
| 3.2 语义层面的差异与转换 | 第15-19页 |
| 3.2.1 主动与被动 | 第15-16页 |
| 3.2.2 词类转换 | 第16-17页 |
| 3.2.3 正反转换 | 第17-19页 |
| 第四章 总结 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-22页 |
| 附录 1 | 第22-39页 |
| 附录 2 | 第39-52页 |
| 致谢 | 第52页 |