摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
第一章 前言 | 第8-10页 |
第二章 文献综述 | 第10-12页 |
第三章 刑案汇览译作中的佳译与误译 | 第12-28页 |
第一节 佳译 | 第12-21页 |
(一) 异化与译文的生动性 | 第12-13页 |
(二) 减译与译文的灵活性 | 第13-14页 |
(三) 减译与译文的准确性 | 第14-15页 |
(四) 归化与译文的可读性 | 第15-17页 |
(五) 释义与译文的准确性 | 第17-19页 |
(六) 选词与译文的严谨性 | 第19-21页 |
第二节 误译 | 第21-28页 |
(一) 文化差异与误译 | 第21-22页 |
(二) 减译与漏译 | 第22-28页 |
第四章 结论 | 第28-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录: 《刑案汇览》术语中英对照表 | 第32-46页 |
致谢 | 第46页 |