首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

赛珍珠《水浒传》译本中的女性形象翻译研究--基于女性主义的视角

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 Research background第11页
    1.2 Research purpose第11-12页
    1.3 Research methodology and layout第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-17页
    2.1 Previous translation studies on Shui Hu Zhuan第14-16页
    2.2 Feminist translation studies at home and abroad第16-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-21页
    3.1 Gender and translation第17-18页
    3.2 Feminist translation theory第18-21页
Chapter Four A Brief Introduction to the Translators第21-26页
    4.1 John & Alex Dent-Young and Sidney Shapiro第21-22页
    4.2 Formation of Pearl's feminist thoughts第22-26页
        4.2.1 Family background and childhood experience第22-23页
        4.2.2 Failure in marriage第23页
        4.2.3 Feminism in literary creation第23-24页
        4.2.4 Participation in women's movement and social activities第24-26页
Chapter Five Detailed Analyses of Female Images in Pearl's Translation第26-53页
    5.1 Classifications of female figures in ST第26-28页
        5.1.1 Three masculine heroines among the one hundred and eight warriors第26-27页
        5.1.2 Women faithless to their husbands第27页
        5.1.3 Sympathetic weak women第27-28页
    5.2 Female images represented in Pearl's translation第28-34页
        5.2.1 Brave pursuit of true love第28-32页
        5.2.2 Rebellion against patriarchy第32-33页
        5.2.3 Expectation for marriage freedom第33-34页
    5.3 Pearl's feminist translation strategies第34-39页
        5.3.1 Hijacking第34-36页
        5.3.2 Supplementing第36-38页
        5.3.3 Prefacing第38-39页
    5.4 Pearl's feminism in translation第39-53页
        5.4.1 Promotion on female images第39-42页
        5.4.2 Advocacy of female figures' freedom in marriage第42-43页
        5.4.3 Emphasis on women's equality in marital relationship第43-44页
        5.4.4 Respect for female figures第44-49页
        5.4.5 Emphasis on mutual love第49-53页
Conclusion第53-56页
Bibliography第56-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:中外有关中国环境问题新闻报道中隐喻意识形态功能的对比研究
下一篇:利贞公司苗木业务拓展策略研究