摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
1.1 Background Information | 第10-11页 |
1.2 Brief Introduction to the Translation Task | 第11-12页 |
1.3 Significance of the Translation Task | 第12页 |
1.4 Requirements of the Client | 第12-14页 |
Chapter Two Procedure Description | 第14-21页 |
2.1 Pre-Translation Analysis | 第14-16页 |
2.1.1 Target Readers of the Translation Task | 第14页 |
2.1.2 Linguistic Characteristics of the Text | 第14-15页 |
2.1.3 Translation theory and strategies | 第15-16页 |
2.2 Pre-Translation Preparations | 第16-19页 |
2.2.1 Format Conversion of the Text | 第16-17页 |
2.2.2 Terminology Extraction | 第17页 |
2.2.3 The Collection of Parallel Texts | 第17-18页 |
2.2.4 Advanced Searching Skills | 第18-19页 |
2.3 Process Implementation | 第19-21页 |
Chapter Three Case analysis | 第21-39页 |
3.1 Translation of Lexical items | 第21-27页 |
3.1.1 Technical Terms | 第21-23页 |
3.1.2 Polysemous Terms | 第23-26页 |
3.1.3 Customized Terms | 第26页 |
3.1.4 Nominalizati on | 第26-27页 |
3.2 Translation of Syntactic Structures | 第27-31页 |
3.2.1 Conversion from Passive Voice to Active Voice | 第27-29页 |
3.2.2 Division and Integration of Sentences | 第29-31页 |
3.3 Translation of Specific Contents | 第31-39页 |
3.3.1 Mechanical Process | 第31-33页 |
3.3.2 Mechanical Concepts | 第33-35页 |
3.3.3 Warnings and Tips | 第35-36页 |
3.3.4 Nonstandard Texts | 第36-39页 |
Chapter Four Summary | 第39-41页 |
Acknowledgements | 第41-42页 |
Bibliography | 第42-44页 |
Appendix | 第44-111页 |