摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-19页 |
1.1 Previous Studies on the Translation of The Orphan of Zhao | 第11-15页 |
1.2 Objectives and Methodology of the Study | 第15-17页 |
1.3 Significance of the Study | 第17-18页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第18-19页 |
CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK OF FUSION OF HORIZONS | 第19-25页 |
2.1 Introduction to Hermeneutics | 第19-20页 |
2.2 Definition and Characteristics of the Horizon | 第20-21页 |
2.3 Fusion of Horizons | 第21-22页 |
2.4 Fusion of Horizons in Translation Studies | 第22-25页 |
CHAPTER THREE THE ORPHAN OF ZHAO AND ITS ENGLISH AND FRENCHVERSIONS | 第25-35页 |
3.1 Introduction to The Orphan of Zhao | 第25-28页 |
3.1.1 Development of The Orphan of Zhao | 第25-26页 |
3.1.2 Plot of The Orphan of Zhao | 第26-27页 |
3.1.3 Artistic Features of The Orphan of Zhao | 第27-28页 |
3.2 The Horizon of The Orphan of Zhao | 第28-31页 |
3.2.1 Historical Background of Ji Junxiang | 第29-30页 |
3.2.2 Social and Political Implications of The Orphan of Zhao | 第30-31页 |
3.3 Three Versions of The Orphan of Zhao in Europe | 第31-35页 |
3.3.1 Joseph de Premare and Tchao-Chi-Cou-Ell | 第31-32页 |
3.3.2 Voltaire and L'Orphelin de la Chine | 第32-33页 |
3.3.3 Arthur Murphy and The Orphan of China | 第33-35页 |
CHAPTER FOUR THE ANALYSIS OF THREE VERSIONS OF THE ORPHAN OFZHAO FROM THE PERSPECTIVE OF FUSION OF HORIZONS | 第35-65页 |
4.1 The Horizons of Three Translators | 第35-43页 |
4.1.1 The Horizon of Premare | 第35-38页 |
4.1.2 The Horizon of Voltaire | 第38-40页 |
4.1.3 The Horizon of Murphy | 第40-43页 |
4.2 The Analysis of the Three Versions of The Orphan of Zhao from the Perspective of Fusion of Horizons | 第43-65页 |
4.2.1 The Analysis of Portrait of Characters | 第43-54页 |
4.2.2 The Analysis of Theme | 第54-61页 |
4.2.3 The Analysis of Artistic Characteristics | 第61-65页 |
CONCLUSTION | 第65-68页 |
BIBLIOGRAPHY | 第68-72页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第72-73页 |
PAPER(S) PUBLISHED DURING MY STUDIES | 第73页 |