致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
1.1 翻译实践背景 | 第9页 |
1.2 项目目标和意义 | 第9-11页 |
第二章 译前准备 | 第11-17页 |
2.1 平行文本的选择与学习 | 第11-13页 |
2.2 中外化妆品说明书文本语言特征研究 | 第13-14页 |
2.3 理论学习与策略选择 | 第14-17页 |
第三章 案例分析 | 第17-33页 |
3.1 直译 | 第17-21页 |
3.2 缩译 | 第21-23页 |
3.3 增译 | 第23-25页 |
3.4 转译 | 第25-29页 |
3.5 仿写 | 第29-33页 |
第四章 审核与校对 | 第33-35页 |
4.1 自我校对 | 第33页 |
4.2 校外导师审核 | 第33-34页 |
4.3 客户评价 | 第34-35页 |
第五章 总结 | 第35-37页 |
5.1 困难与反思 | 第35页 |
5.2 改进措施 | 第35-37页 |
参考文献 | 第37-38页 |
附录 1:原文 | 第38-80页 |
附录 2:译文 | 第80-116页 |