摘要 | 第5页 |
要旨 | 第6-9页 |
中文部分 | 第9-43页 |
引言 | 第9-10页 |
第1章 任务描述 | 第10-13页 |
1.1 实践的内容 | 第10-11页 |
1.2 实践的目标 | 第11页 |
1.3 实践的意义 | 第11-13页 |
第2章 任务过程 | 第13-17页 |
2.1 实践的前期准备 | 第13-14页 |
2.1.1 翻译任务正式开始之前的准备 | 第13页 |
2.1.2 针对具体翻译任务所做的准备 | 第13-14页 |
2.2 实践的具体时间安排及进程 | 第14页 |
2.3 实践过程中发现的难点及问题 | 第14-17页 |
2.3.1 汽车行业专业知识的缺乏 | 第15页 |
2.3.2 各类词汇翻译的问题 | 第15-16页 |
2.3.3 语言表达能力弱 | 第16页 |
2.3.4 口语句群翻译和长句的翻译问题 | 第16页 |
2.3.5 心理状态的影响 | 第16-17页 |
第3章 案例分析 | 第17-26页 |
3.1 汽车行业专业知识的缺乏对策 | 第17-18页 |
3.2 各类词汇翻译问题的对策 | 第18-22页 |
3.2.1 汽车行业专业词汇的翻译 | 第18-21页 |
3.2.2 专有词汇的翻译对策 | 第21页 |
3.2.3 动词的翻译对策 | 第21-22页 |
3.3 提高语言表达能力对策 | 第22-23页 |
3.4 口语句群及长句的翻译对策 | 第23-24页 |
3.4.1 口语句群的翻译 | 第23-24页 |
3.4.2 长句的翻译 | 第24页 |
3.5 提高心理素质 | 第24-26页 |
第4章 实践总结 | 第26-31页 |
4.1 问题及解决方法的分析总结 | 第26-27页 |
4.2 实践的收获 | 第27-28页 |
4.3 实践中的不足 | 第28-29页 |
4.4 实践的心得 | 第29-31页 |
参考文献 | 第31-32页 |
附录 | 第32-42页 |
致谢 | 第42-43页 |
其他部分 | 第43-69页 |
はじめに | 第45-47页 |
第1章 任務の叙述 | 第47-51页 |
1.1 実習の内容 | 第47-48页 |
1.2 実習の目標 | 第48-49页 |
1.3 実習の意義 | 第49-51页 |
第2章 任務の過程 | 第51-55页 |
2.1 実習の前期準備 | 第51页 |
2.2 実習のスケジュールと進度 | 第51-52页 |
2.3 実習中の困難と問題 | 第52-55页 |
第3章 ケースの分析 | 第55-63页 |
3.1 車分野の専門知識の不足についての対策 | 第55-56页 |
3.2 各種の語彙の翻訳における対策 | 第56-60页 |
3.3 言葉の表現能力の向上対策 | 第60页 |
3.4 長いセンテンスの翻訳対策 | 第60-62页 |
3.5 気持ちの向上 | 第62-63页 |
第4章 実習の総括 | 第63-68页 |
4.1 実習中における問題及び解決方法の分析と総括 | 第63-64页 |
4.2 実習の収穫 | 第64-65页 |
4.3 実習の不足 | 第65-66页 |
4.4 実習の体得 | 第66-68页 |
参考文献 | 第68-69页 |
謝辞 | 第69页 |