| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 第一章 英中同传中顺句驱动概述 | 第11-14页 |
| (一)英中同传中顺句驱动的可行性 | 第11-12页 |
| (二)英中同传中顺句驱动的基本策略 | 第12-14页 |
| 第二章 案例描述 | 第14-15页 |
| 第三章 顺句驱动应用中出现的困难要素 | 第15-23页 |
| (一)修饰语 | 第15-18页 |
| (二)“there be”句型 | 第18-20页 |
| (三)名词 | 第20-21页 |
| (四)主语从句 | 第21-23页 |
| 第四章 顺句驱动应用时出现困难的解决办法 | 第23-25页 |
| (一)准确切分意群 | 第23页 |
| (二)合理等待后文 | 第23页 |
| (三)重“信息”而非“字、句” | 第23-24页 |
| (四)听、辨同时进行 | 第24-25页 |
| 结语 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 附录一 原语转写 | 第27-31页 |
| 附录二 译语转写 | 第31-34页 |