首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

伽达默尔诠释学视角下的圣经重译--以冯象《摩西五经》为例

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Introduction第9-16页
Chapter One Translators’ Identity and Diversified Translation第16-26页
    A. Religious Tendency of Believers’ Translation第16-19页
    B. Literary Tendency of Nonbelievers’ Translation第19-22页
    C. Cultural Negotiation Tendency of Translation Cooperated by Believers and Nonbelievers第22-26页
Chapter Two Biblical Text Views in Translators’ Horizon第26-35页
    A.The Bible as a Cultural Text第26-29页
    B.The Bible as a Religious Text第29-30页
    C.The Bible as a Literary Text第30-35页
Chapter Three Feng Xiang’s Translation Strategies of Torah or the Five Books of Moses第35-49页
    A. Literariness as Holistic Strategy第35-38页
    B. Vividness in Linguistics Translation第38-40页
    C. Variability on Textual Translation第40-43页
    D. Literary Drive Shown in Paratext第43-49页
Conclusion第49-51页
Notes第51-54页
Bibliography第54-57页
Acknowledgements第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:Android平台下的刑嫌人员动态管控系统设计
下一篇:概念隐喻翻译:朱生豪汉译《哈姆雷特》个案研究