首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《饶恕》(节选)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Description Of The Translation Task第7页
    1.2 Significance Of The Translation Task第7-9页
Chapter Two Background of The Source Text第9-11页
    2.1 About The Author第9页
    2.2 About The Source Text第9-11页
Chapter Three Translation Process第11-23页
    3.1 Theoretical Preparation第11-12页
    3.2 Equivalent Analysis Of Difficulties第12-18页
        3.2.1 Equivalent Analysis Of Phonetic Terms第12-13页
        3.2.2 Equivalent Analysis Of English Abstract Expressions第13-15页
        3.2.3 Equivalent Analysis Of Intricate Sentences第15-16页
        3.2.4 Equivalent Analysis Of Cultural Texts第16-18页
    3.3 Application Of Translation Methods第18-23页
        3.3.1 Annotation第18-19页
        3.3.2 Conversion第19-20页
        3.3.3 Addition & Omission第20页
        3.3.4 Splitting第20-21页
        3.3.5 Reorganization第21-23页
Chapter Four Conclusion第23-25页
    4.1 Conclusion For The Translation Experience第23页
    4.2 Limitations And Suggestions For The Further Study第23-25页
Acknowledgements第25-27页
References第27-29页
Appendix 1 Source Text第29-43页
Appendix 2 Target Text第43-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:南水北调高填方渠道渗漏监测的多源数据融合模型研究
下一篇:目的论指导下的展会合同翻译报告