首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语隐喻修辞英译:认知构成不对等与翻译补偿

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Research background第8页
    1.2 Research significance第8-9页
    1.3 Research methods第9-10页
    1.4 Structure of the thesis第10-11页
Chapter Two Overview on Metaphor Rhetoric第11-20页
    2.1 Definition of metaphor第11-13页
    2.2 Semantic components of metaphor第13-16页
    2.3 Classification of metaphors第16-17页
    2.4 Functions of metaphor第17-19页
    2.5 The definition of the study object of this thesis第19-20页
Chapter Three Literature Review for Metaphor Translation第20-25页
    3.1 Studies from non-cognitive perspectives第20-22页
    3.2 Studies from cognitive perspective第22-25页
Chapter Four Cognitive Composition of Metaphor第25-32页
    4.1 Cognitive linguistics and translation第25-27页
    4.2 Cognitive compositions of metaphor第27-32页
Chapter Five Cognitive Influences on Metaphor Translation and MetaphoricalAntitranslatability第32-51页
    5.1 Cognitive influences on metaphor translation第32-38页
    5.2 Metaphorical antitranslatability第38-51页
Chapter Six Cognitive Compensations in Metaphor Translation第51-65页
    6.1 Retaining the vehicle image第52-57页
    6.2 Changing the vehicle image第57-62页
    6.3 Abandoning the vehicle image第62-65页
Chapter Seven Conclusion第65-67页
Bibliography第67-69页
Acknowledgements第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视角下的电子游戏文本汉译方法--以《英雄联盟》为例
下一篇:基于生态设计方法的LED光源家居照明产品设计研究