| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| List of Abbreviations | 第9-10页 |
| Chapter One Project Introduction and Task Description | 第10-14页 |
| 1.1 Background Information | 第10-11页 |
| 1.2 Client and Direct Users of Interpreting Service | 第11-12页 |
| 1.3 Task Description | 第12-14页 |
| Chapter Two Process Description | 第14-20页 |
| 2.1 Preparation | 第14-16页 |
| 2.2 On-site Interpreting | 第16-17页 |
| 2.3 Conference Interpreting | 第17-18页 |
| 2.4 Banquet | 第18-20页 |
| Chapter Three Applications of CSs in the Interpreting Project | 第20-34页 |
| 3.1 Theoretical Background | 第20-24页 |
| 3.1.1 Development of CSs | 第20-21页 |
| 3.1.2 Definitions and Classifications of CSs | 第21-24页 |
| 3.2 Application of CSs in Interpreting | 第24-34页 |
| 3.2.1 Application of the Paraphrase Strategy | 第25-27页 |
| 3.2.2 Application of the Restructuring Strategy | 第27-29页 |
| 3.2.3 Application of the Non-linguistic Strategy | 第29-32页 |
| 3.2.4 Application of the Formal Reduction Strategy | 第32-34页 |
| Chapter Four Interpreting Feedback and Self Reflection | 第34-38页 |
| 4.1 Interpreting Feedback | 第34-35页 |
| 4.2 Self Reflection | 第35-38页 |
| Conclusion | 第38-40页 |
| Bibliography | 第40-42页 |
| Acknowledgments | 第42-44页 |
| Appendix Ⅰ Terminologies of the Project | 第44-50页 |
| Appendix Ⅱ Transcript (Extract) | 第50-56页 |
| Appendix Ⅲ Certificate | 第56-57页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第57页 |