首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

山东朗泰克食品科技有限公司商务口译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Introduction of the Project第11-15页
    1.1 Task Description第11-12页
        1.1.1 Task Background第11-12页
        1.1.2 Requirements for the Interpreter第12页
    1.2 Project Description第12-15页
        1.2.1 Pre-project Preparation第12-13页
        1.2.2 Interpreting Process第13页
        1.2.3 Reconsiderations after the Interpretation第13-15页
Chapter Two Related Studies of the Interpreter's Subjectivity第15-22页
    2.1 Introduction to the Interpreter's Subjectivity第15-18页
    2.2 Development of the Interpreter's Subjectivity第18-21页
    2.3 Summary第21-22页
Chapter Three Application of the Interpreter's Subjectivity in This Interpretation第22-32页
    3.1 Information Arrangement第22-25页
    3.2 Word Choice in the Target Language第25-28页
    3.3 Moral Self-discipline第28-30页
    3.4 Use of Paralanguage第30-32页
Chapter Four Problems and Solutions in This Interpretation第32-37页
    4.1 Problems第32-34页
        4.1.1 Unfamiliar Accent第32-33页
        4.1.2 Unexpected Pressure第33页
        4.1.3 Lack of Professionalism第33-34页
    4.2 Solutions第34-37页
        4.2.1 Practicing Listening第34-35页
        4.2.2 Building Self-confidence第35页
        4.2.3 Demonstrating Professionalism第35-37页
Chapter Five Service Feedback and Self-reflection第37-40页
    5.1 Service Feedback第37-38页
    5.2 Self-reflection第38-40页
Conclusion第40-43页
Bibliography第43-45页
Acknowledgements第45-46页
Appendix Ⅰ Glossary第46-50页
Appendix Ⅱ Interpreting Certificate第50-51页
附表第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:论韩国雇佣许可制下中韩劳务合作争议的预防与解决
下一篇:交际策略在口译中的应用分析--基于山东魏桥铝电新材料有限公司设备调试口译实践报告