首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英翻译中中式英语成因的心理语言学分析及解决方案研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Introduction第10-14页
Chapter One Chinglish in C-E Translation as a Phenomenon and Its Features第14-34页
   ·Chinglish as a Phenomenon in C-E Translation第14-15页
   ·Features of Chinglish in C-E Translation第15-34页
     ·Lexical Redundancy第16-23页
       ·Unnecessary Nouns and Verbs第16-20页
       ·Unnecessary Modifiers第20-23页
     ·Syntactical Incompetence第23-31页
       ·The Wrong Word Order第24-26页
       ·Misuse of Connectives第26-31页
     ·Cultural Factors第31-34页
Chapter Two Psycholinguistics and Reasons for the Formation of Chinglish in C-E Translation第34-58页
   ·An Overview of Psycholinguistics第34-45页
     ·Development of Psycholinguistics第35-37页
     ·Mental Lexicon Theory第37-43页
       ·The Notion of Mental Lexicon第37-38页
       ·L1 Mental Lexicon第38-40页
       ·Studies of the Bilingual Mental Lexicon第40-43页
     ·The PDP (Parallel Distributed Processing) Theory第43-45页
   ·Analysis of Chinglish in C-E Translation:A Psycholinguistic Approach第45-58页
     ·The Mental Lexicon Theory and the Formation of Chinglish in C-E Translation第45-50页
     ·The Significance of PDP Theory to the Study of Chinglish in C-E Translation第50-51页
     ·The Psycholinguistic Model of Chinglish第51-58页
Chapter Three Implications on C-E Translation第58-72页
   ·Restructuring the L2 Mental Lexicon第58-60页
   ·Teaching and Learning L2 Vocabulary第60-66页
   ·Dictionaries to Represent the Mental Organization第66-69页
   ·Other Implications第69-72页
Conclusion第72-74页
Works Cited第74-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:一项对英语专业学生词块习得的实证研究
下一篇:认知心理因素对中国英语学习者主题结构迁移的影响研究