首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《一个女人的一生》日中翻译实践报告

要旨第4-5页
摘要第5页
はじめに第7-9页
    翻訳の対象第7页
    理論基礎第7-8页
    翻訳の道具第8页
    本文の目的第8-9页
一、当て字の単語と擬態·擬声語第9-13页
    1.1 当て字付けの単語の翻訳第9-10页
    1.2 擬態·擬声語の翻訳第10-12页
    1.3 本節の結び第12-13页
ニ、難訳単語とことわざ第13-17页
    2.1 難訳単語第13-14页
    2.2 ことわざ第14-16页
    2.3 本節の結び第16-17页
三、難訳文の処理方法第17-20页
    3.1 補って訳すと省略して訳す第17-18页
    3.2 区切って訳すとまとめて訳す第18-19页
    3.3 本節の結び第19-20页
終わりに第20-21页
参考文献第21-22页
谢辞第22-23页
付録1: 原文第23-50页
付録2: 訳文第50-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:D肉业集团发展战略研究
下一篇:网络时代下实体书店的定位及发展策略研究--以新华书店为例