| Abstract(Chinese) | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Brief Introduction of the Translation Practice | 第7页 |
| 1.2 Purpose and Significance | 第7-8页 |
| 1.3 Translation Theory | 第8-9页 |
| Chapter Two Introduction of Source Text | 第9-11页 |
| 2.1 Background of the Author | 第9页 |
| 2.2 Background of Source Text | 第9-10页 |
| 2.3 Language Features of Source Text | 第10-11页 |
| Chapter Three Description of the Translation Process | 第11-21页 |
| 3.1 Process of Translation | 第11页 |
| 3.2 Translation Difficulties | 第11-13页 |
| 3.2.1 Translation of Title | 第11-12页 |
| 3.2.2 Translation of Words and Phrases | 第12-13页 |
| 3.3 Case Analysis and Translation Techniques | 第13-21页 |
| 3.3.1 Tanslation of Professional Terms | 第13-14页 |
| 3.3.2 Conversion of Nominalization | 第14-16页 |
| 3.3.3 Translation Techniques | 第16-21页 |
| Chapter Four Conclusion | 第21-23页 |
| 4.1 Enlightenment of Translation | 第21-22页 |
| 4.2 Problems to be solved | 第22-23页 |
| Bibliography | 第23-24页 |
| Acknowledgements | 第24-25页 |
| Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第25-95页 |
| Appendix Ⅱ Glossary | 第95-96页 |
| Appendix Ⅲ | 第96页 |