| ACKNOWLEDGEMENTS | 第9-10页 |
| Abstract | 第10页 |
| 摘要 | 第11-14页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第14-18页 |
| 1.1 Background | 第14-16页 |
| 1.2 Significance of the Research | 第16页 |
| 1.3 Research Questions and Objective | 第16页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第16-18页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第18-25页 |
| 2.1 Previous Studies on the Application of Reception Aesthetics in LiteraryTranslation | 第18-21页 |
| 2.2 Previous Studies on the Translation of The Kite Runner | 第21-23页 |
| 2.3 Limitations of Previous Studies | 第23-25页 |
| CHAPTER III RECEPTION AESTHETICS AND ITS APPLICATION INLITERARY TRANSLATION | 第25-36页 |
| 3.1 Main Concepts of Reception Aesthetics | 第25-32页 |
| 3.1.1 Horizon of Expectations | 第25-28页 |
| 3.1.2 Fusions of Horizons | 第28-29页 |
| 3.1.3 Indeterminacy | 第29-30页 |
| 3.1.4 Aesthetic Distance | 第30-32页 |
| 3.2 Reception Aesthetics in Literary Translation | 第32-36页 |
| CHAPTER IV A COMPARATIVE STUDY ON CHINESE VERSIONS OF THE KITE RUNNER FROM THE PERSPECTIVE OF RECEPTIONAESTHETICS | 第36-69页 |
| 4.1 Meeting the Target Reader’s Horizon of Expectation | 第36-46页 |
| 4.1.1 In Terms of Ideology | 第36-38页 |
| 4.1.2 In Terms of Cultural Background | 第38-41页 |
| 4.1.3 In Terms of Translation Material Selection | 第41-42页 |
| 4.1.4 In Terms of Religious Beliefs | 第42-45页 |
| 4.1.5 In Terms of Historical Background | 第45-46页 |
| 4.2 Achieving Fusion of Horizons | 第46-51页 |
| 4.2.1 Dealing with Allusions | 第47-48页 |
| 4.2.2 Using Different Form | 第48-49页 |
| 4.2.3 Reproducing Different Narrative Methods | 第49-51页 |
| 4.3 Dealing with Indeterminacy | 第51-56页 |
| 4.3.1 Maintaining Indeterminacy | 第51-52页 |
| 4.3.2 Concretizing Indeterminacy | 第52-56页 |
| 4.4 Adjusting the Aesthetic Distance | 第56-69页 |
| 4.4.1 On Syntactical Level | 第56-62页 |
| 4.4.1.1 Use of Parallelism | 第56-58页 |
| 4.4.1.2 Use of Antithesis | 第58-61页 |
| 4.4.1.3 Division of the Long Sentence | 第61-62页 |
| 4.4.2 On Lexical Level | 第62-69页 |
| 4.4.2.1 Use of Duplication | 第62-65页 |
| 4.4.2.2 Use of Four-Character Structure | 第65-69页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第69-72页 |
| 5.1 Major Findings | 第69-71页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions for Further Study | 第71-72页 |
| WORKS CITED | 第72-73页 |