首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

社会文本视角下兰州市双语标识语翻译规范研究

Abstract第7-8页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-14页
    1.1 Background of the Study第10-11页
    1.2 Objective and Significance of the Study第11-12页
    1.3 Framework of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-25页
    2.1 Studies Abroad第14-16页
    2.2 Studies at Home第16-25页
        2.2.1 Translation Approach第18-20页
        2.2.2 Cross-cultural Communication Approach第20-21页
        2.2.3 Pragmatics Approach第21-25页
Chapter Three Theoretical Framework第25-32页
    3.1 Public Signs第25-27页
    3.2 Social Textuality Theory第27-30页
    3.3 Related Cross-cultural Theory第30-32页
Chapter Four Research Design and Methodology第32-36页
    4.1 Research Questions第32页
    4.2 Data Collection第32-33页
    4.3 Research Procedure第33页
    4.4 Data Analysis第33-36页
Chapter Five Data Analysis and Discussions第36-70页
    5.1 Analysis of Translated Version of Public Signs第36-67页
        5.1.1 Textual Issues第36-46页
        5.1.2 Romanization Issues第46-50页
        5.1.3 Cross-cultural Issues第50-57页
        5.1.4 Informative Issues第57-62页
        5.1.5 Safety Issues第62-66页
        5.1.6 Important Signs Only in Chinese第66-67页
    5.2 Analysis of the Problems and Suggestions第67-70页
        5.2.1 Translators’ Carelessness第67-68页
        5.2.2 Unconsciousness of Cultural Differences第68页
        5.2.3 Nonuniform Translation Standard第68-70页
Chapter Six Conclusion第70-74页
    6.1 Summary第70-72页
    6.2 Limitations第72页
    6.3 Future Directions第72-74页
Bibliography第74-79页
Publications in the Period of Master Education第79-80页
Acknowledgements第80-81页
APPENDIXI : Source of Data第81-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:长沙市望城区城乡公交一体化线网优化研究
下一篇:含Ir(Ⅲ)光敏性化合物的构筑及其性质研究