首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

农夫山泉“饮用天然水标准”新闻发布会模拟汉英交替传译实践报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
1. 项目介绍第11-14页
    1.1 项目过程第11页
    1.2 项目背景第11-12页
    1.3 模拟口译素材的选择第12页
    1.4 项目研究意义第12-14页
2. 口译过程第14-22页
    2.1 译前准备第14-19页
        2.1.1 相关文献的研究分析第14-15页
        2.1.2 突发事件新闻发布会的特点第15-16页
        2.1.3 发言人及听众分析第16-17页
        2.1.4 词汇表准备第17-19页
    2.2 口译过程中的难点第19-20页
        2.2.1 专业术语口译第19页
        2.2.2 发言者发音问题或逻辑不清第19页
        2.2.3 现场突发状况第19-20页
    2.3 译后评估第20-22页
3. 案例分析第22-35页
    3.1 释意理论概述第22-24页
        3.1.1 理解第22-23页
        3.1.2 脱离原语语言外壳第23-24页
        3.1.3 表达第24页
    3.2 译例分析第24-35页
        3.2.1 主题发言环节第24-30页
        3.2.2 答记者问环节第30-35页
4. 结语第35-37页
    4.1 研究的局限性第35页
    4.2 经验总结和启示第35-37页
参考文献第37-39页
附录第39-72页
    附录一 原文节选第39-50页
    附录二 译文节选第50-69页
    附录三 问卷调查第69-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:并购能否提升创业板公司业绩?--三聚环保的案例研究
下一篇:P2P网贷出借意愿影响因素的实证研究