| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-8页 |
| Introduction | 第8-11页 |
| 1. Background of the research | 第8-9页 |
| 2. Purpose of the study | 第9页 |
| 3. The significance of the study | 第9-11页 |
| Chapter one Xinjiang tourism industry and current situation of C-E translation of Xinjiang tourist materials | 第11-14页 |
| ·Background situation of tourism industry in Xinjiang | 第11-12页 |
| ·The studies on C-E translation of tourist materials in Xinjiang | 第12-14页 |
| Chapter two Tourist brochures | 第14-17页 |
| ·Tourist brochure and its importance | 第14-15页 |
| ·The difficulties in C-E translation of tourist brochure | 第15-17页 |
| ·Difficulties caused by cultural factors | 第15页 |
| ·Difficulties caused by the different features of styles between Chinese and western tourist brochures | 第15-17页 |
| Chapter three Problematic translations in Xinjiang C-E tourist brochures | 第17-23页 |
| ·Errors in Xinjiang C-E tourist brochures | 第17-21页 |
| ·Linguistic errors in Xinjiang C-E tourist brochures | 第17-19页 |
| ·Cultural errors in Xinjiang C-E tourist brochures | 第19-21页 |
| ·problems of overall framework in Xinjiang C-E tourist brochures | 第21页 |
| ·Conclusion | 第21-23页 |
| Chapter four Theoretical framework: Constructive translation theory | 第23-43页 |
| ·Paradigms of translation studies | 第23-24页 |
| ·Retrospection of paradigms in Chinese translation study | 第24-34页 |
| ·Retrospection on PP | 第24-27页 |
| ·Retrospection on SP | 第27-30页 |
| ·Retrospection on DP | 第30-33页 |
| ·Conclusion | 第33-34页 |
| ·Constructive translation theory | 第34-42页 |
| ·Constructivism | 第34页 |
| ·Constructive translation paradigm | 第34-40页 |
| ·Principles in the paradigm of constructive translation | 第40-42页 |
| ·Conclusion | 第42-43页 |
| Chapter Five Constructing Xinjiang C-E tourist brochures from constructivist perspective | 第43-54页 |
| ·Constructing C-E tourist brochures from a macroscopic view | 第43-46页 |
| ·Constructing C-E tourist brochures in Xinjiang from a microscopic view | 第46-54页 |
| ·Translation of tourist brochures should not be against the objectivity of knowledge | 第47-49页 |
| ·Translation of tourist brochures should be of rational understanding and valid interpretation | 第49-52页 |
| ·Translation of tourist brochures should comply with the directionality of original text | 第52-54页 |
| Conclusion | 第54-56页 |
| Bibliography | 第56-61页 |
| 读研期间发表论文 | 第61-62页 |
| Acknowledgements | 第62页 |