ナイダの機能的等価理論に基づく『藪の中』の三つの中國語訳比較
謝辞 | 第1-8页 |
要旨 | 第8-10页 |
摘要 | 第10-13页 |
第一章 序論 | 第13-17页 |
·問題提起 | 第13页 |
·研究方法 | 第13-14页 |
·研究対象 | 第14页 |
·研究目的 | 第14页 |
·先行研究 | 第14-17页 |
·典拠とされた作品に関わる『藪の中』論 | 第15页 |
·真相解きに関わる『藪の中』論 | 第15-16页 |
·作品主題に関わる『藪の中』 | 第16-17页 |
第二章 ナイダの「機能的等価理論」について | 第17-19页 |
·ナイダとナイダの翻訳思想について | 第17-18页 |
·ナイダの「機能的等価理論」について | 第18-19页 |
·ナイダの機能的理論に基づく理由 | 第19页 |
第三章 『藪の中』とその作者及び訳本 | 第19-23页 |
·芥川龍之介の生い立ち | 第19-21页 |
·『藪の中』について | 第21-23页 |
·『藪の中』のあらすじ | 第21-23页 |
·三つの訳本について | 第23页 |
第四章 意味伝達から見る機能的等価 | 第23-50页 |
·語彙意味の伝達 | 第24-35页 |
·副詞 | 第24页 |
·名詞 | 第24-29页 |
·量詞 | 第29-32页 |
·動詞 | 第32-35页 |
·センテンスの意味伝達 | 第35-50页 |
·センテンスの文法的意味 | 第35-42页 |
·センテンスの文脈的意味 | 第42-46页 |
·センテンスの情感的意味 | 第46-50页 |
第五章 作風再現から見る機能的等価 | 第50-58页 |
·キャラクターの言葉遣い特徴の再現 | 第50-52页 |
·文体風格の再現 | 第52-58页 |
·構文の再現 | 第52-56页 |
·対話文形式の再現 | 第56-58页 |
結論 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-62页 |
注 | 第62-63页 |