Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
·Research Significance | 第9-10页 |
·Research Methodology | 第10-12页 |
Chapter 2 Studies on Vague Language and Poetry Translation | 第12-19页 |
·Research on Vague Language abroad and at home | 第12-16页 |
·Rcscarch on Classical Chinese Poetry Translation | 第16-17页 |
·Research on Vague Language in Classical Chinese Poetry Translation | 第17-19页 |
Chapter 3 Translation under the Framework of Relevance Theory | 第19-31页 |
·Relevance Theory | 第19-25页 |
·Relevance | 第19-21页 |
·Context | 第21-22页 |
·Optimal Relevance | 第22-23页 |
·Ostension and Inference | 第23-25页 |
·Application of Relevance Translation Theory | 第25-28页 |
·The Notion of Translation under Relevance Theory | 第25-26页 |
·Double roles of translator | 第26-28页 |
·Feasibility of Relevance Theory in Classical Chinese Poetry Translation | 第28-31页 |
Chapter 4 Translation of Vague Language in Classical Chinese Poetry underthe Framework of Relevance Theory | 第31-57页 |
·Source of Vague Language in Classical Chinese Poetry | 第31-32页 |
·Translation of Vague Language in Classical Chinese Poetry | 第32-57页 |
·Translation of Semantic Vagueness | 第32-42页 |
·Translation of Phonetic Vagueness | 第42-46页 |
·Translation of Grammatical Vagueness | 第46-50页 |
·Translation of Imagery Vagueness | 第50-57页 |
Chapter 5 Conclusion | 第57-59页 |
References | 第59-63页 |
作者简介 | 第63页 |