首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

汉语对中国大学生使用英语介词in和on的影响

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
List of Tables第10-12页
List of figures第12-15页
Chapter One Introduction第15-18页
   ·Introduction第15-16页
   ·Significance of the study第16-17页
   ·Organization of the thesis第17-18页
Chapter two Literature review第18-30页
   ·Language Transfer第18-19页
   ·Lexical transfer第19-21页
   ·Prepositions第21-23页
     ·Definition第21-22页
     ·The acquisition of prepositions第22-23页
   ·A comparison of conceptual content between English and Chinese prepositions第23-27页
     ·English preposition in versus Chinese在...里/li第23-25页
     ·English preposition on versus Chinese在...上/shang第25-27页
   ·Interlanguage Variation第27-29页
   ·Summary第29-30页
Chapter Three Methodology第30-37页
   ·Research questions第30页
   ·Participants第30页
   ·Data collection第30-31页
   ·Data coding第31-36页
     ·Coding the prepositions in and on第31-35页
     ·Evidence for L1 transfer第35-36页
   ·Summary第36-37页
Chapter Four Results and Discussion第37-61页
   ·Analysis of the prepositions in and on第37-39页
   ·The influence of similarities and differences between English and Chinese on the acquisition of preposition in第39-48页
     ·The influence of similarities and differences between English and Chinese on the acquisition of preposition in in three written tests第39-44页
     ·The influence of similarities and differences between English and Chinese on the acquisition of preposition in in three oral tests第44-48页
   ·The influence of similarities and differences between English and Chinese on the acquisition of preposition on第48-54页
     ·The influence of similarities and differences between English and Chinese on the acquisition of preposition onin three written tests第48-51页
     ·The influence of similarities and differences between English and Chinese on the acquisition of preposition on in three oral tests第51-54页
   ·The comparison of L1 transference in oral and written narratives第54-57页
     ·The comparison of the L1 influence on the use of in in written and oral narratives第55-56页
     ·The comparison of the L1 influence on the use of on in oral and written narratives第56-57页
   ·The change of L1 transfer第57-60页
   ·Summary第60-61页
Chapter Five Conclusion第61-65页
   ·Major findings第61-62页
   ·Implications第62-63页
   ·Limitations第63页
   ·Suggestions for Further Study第63-65页
References第65-68页
Appendix Ⅰ第68-72页
Appendix Ⅱ第72-74页
Acknowledgements第74-75页
在校期间发表的学术论文第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库对汉语翻译语言结构容量的研究
下一篇:纪录片《舌尖上的中国》翻译实践报告