摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
·Research Background | 第9页 |
·Research Significance | 第9-10页 |
·Methodology | 第10页 |
·Thesis Structure | 第10-12页 |
Chapter 2 Literature Review | 第12-23页 |
·Studies of Lin Shu’s translated version of Robinson Crusoe | 第12-15页 |
·Power Relations and Hybridity in Translation | 第15-23页 |
·Interaction between Translation and Power Relations | 第15-18页 |
·Powers in Translation: Ideological and Poetical Powers | 第18-20页 |
·Hybridity in Translation | 第20-23页 |
Chapter 3 Ideological Hybridity in Lin’s Translation of Robinson Crusoe under Power Relations | 第23-36页 |
·Ideological Power Relations in Lin’s Time | 第23-26页 |
·Political Ideology | 第23-25页 |
·Cultural Ideology | 第25-26页 |
·Ideological Hybridity in Lin’s Translation Caused by Power Conspiration | 第26-36页 |
·Hybridity of Religions | 第27-31页 |
·Hybridity of Customs | 第31-33页 |
·Hybridity of Moralities | 第33-36页 |
Chapter 4 Poetical Hybridity in Lin’s Translation of Robinson Crusoe Under Power Relations | 第36-48页 |
·Poetical Power Relations in Lin’s Time | 第36-38页 |
·Dominant Poetics in Lin’s Time | 第36页 |
·Lin’s Individual Poetics | 第36-38页 |
·Poetical Hybridity in Lin’s Translation Caused by Power Conspiration | 第38-48页 |
·Hybridity of Linguistic Expressions | 第39-41页 |
·Hybridity of Narrative Styles | 第41-43页 |
·Hybridity of Descriptions | 第43-48页 |
Conclusion | 第48-50页 |
Bibliography | 第50-53页 |
论文摘要 | 第53-55页 |
Acknowledgements | 第55页 |