首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

同声传译中的顺句驱动

Abstract第1-8页
摘要第8-11页
Chapter Ⅰ Introduction第11-21页
   ·Simultaneous conference interpretation第11-12页
   ·Principle of Syntactic Linearity第12-14页
   ·Literature Review第14-18页
     ·Historical Background第14-15页
     ·Frieda Goldman-Eisler' empirical research in 1972第15页
     ·Beijing School第15-16页
     ·Professor Yang Chengshu and Wan Hongyu research第16-18页
     ·Summary第18页
   ·Research Question第18-19页
   ·The Purpose of Research第19页
   ·Language Data and Methodology第19页
   ·Outline and Scope of the study第19-21页
Chapter Ⅱ Theoretical Framework第21-26页
   ·Interpretive Theory of Translation (IT) (theorie du sens)第21-23页
   ·The Effort Model: a processing capacity account第23-26页
Chapter Ⅲ the Principle of Syntactic Linearity in SI第26-48页
   ·Introduction第26页
   ·The reasons for putting forward this principle第26-38页
     ·Discrepancy between Chinese and English in international conference speeches第27-33页
     ·Inherent Features of SI第33-34页
     ·Simultaneous Interpreters-Multiple Task Performers第34-38页
     ·Summary第38页
   ·The operation of the principle of syntactic linearity in SI第38-48页
     ·Time Lag第39-40页
     ·comprehension第40-42页
     ·Segmentation第42-43页
     ·Sense unit第43-45页
     ·Production第45-47页
     ·Summary第47-48页
Chapter Ⅳ the Corpus-based Analysis第48-55页
   ·Research Questions第48页
   ·The Corpus第48-49页
   ·Fidelity-Criteria of Measurement of Performance of Interpreters第49-50页
 44 OverallAnalysis第50-52页
   ·The Left-branching Structures第52-53页
   ·Information Density第53-54页
   ·Summary第54-55页
Chapter Ⅴ Guidance for the aspiring SI trainees第55-59页
   ·The importance of shadowing exercise第55-56页
   ·The importance of backward counting exercise第56页
   ·The importance of Radio and TV Interpreting第56-57页
   ·The Necessity of Extra-linguistic knowledge (ELK)第57-58页
   ·Summary第58-59页
Chapter Ⅵ Conclusion第59-62页
Appendices第62-80页
References第80-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:克劳德·洛兰与十七世纪罗马理想风景画
下一篇:英敛之时期《大公报》与晚清女子形象的建构