首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语言适应性看英汉连续传译中的意义丢失现象--以第8届牛津大学与中山大学合办高级管理人员工商管理硕士学位(EMBA)课程现场英汉连续传译为例

ABSTRACT第1-5页
中文摘要第5-6页
ACKNOWLEDGEMENT第6-9页
CHAPTER 1.INTRODUCTION第9-14页
   ·RATIONALE AND SIGNIFICANCE OF THE PROPOSED STUDY第9-11页
   ·A WORD ON METHODOLOGY第11-12页
   ·THESIS STRUCTURE第12-14页
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW第14-33页
   ·THE DEVELOPMENT OF PRAGMATIC RESEARCH ON "MEANING/SENSE" IN TRANSLATION第14-20页
     ·EARLY VOICES ON "MEANING(/SENSE)"第14-16页
     ·A Review on the Interpretive Theory of Translation第16-20页
       ·"Sense" in the interpreting world第17-18页
       ·Comprehension,de-verbalization and reformulation第18-20页
   ·THE LATEST INTERPRETATION STUDIES ON "MEANING/SENSE" LOSS IN CHINA第20-26页
     ·Theoretical studies第21-25页
       ·Semantic approaches to "meaning" loss第21-22页
       ·Pragmatic approaches to "meaning/sense" loss第22-25页
     ·Empirical studies第25-26页
   ·TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES IN RELATION TO THE THEORY OF LINGUISTIC ADAPTABILITY IN CHINA第26-33页
     ·Translation studies related to linguistic adaptability第26-30页
       ·Choice-making and the context第26-28页
       ·Adaptation and the Cultural context第28-29页
       ·Adaptation and commercial application第29-30页
     ·Interpretation studies related to the linguistic adaptability第30-33页
       ·Adapting to the linguistic structure第30-31页
       ·Adapting to the non-linguistic context第31页
       ·Adapting to the dynamics in interpreting and the salience of the participants第31-33页
CHAPTER 3 LINGUISTIC ADAPTABILITY AND THIS STUDY第33-41页
   ·KEY NOTIONS OF LINGUISTIC ADAPTABILITY RELATED TO THIS STUDY第33-35页
   ·CLARIFICATION OF "SENSE LOSS" IN THIS STUDY第35-37页
     ·Loss of linguistic correspondence第35-36页
     ·Loss of contextual correspondence第36页
     ·Loss of formal crust第36-37页
   ·THE FRAMEWORK OF THIS STUDY第37-41页
     ·The perspective of contextual correlates第38-39页
     ·The perspective of structural choices第39-40页
     ·The perspective of the dynamic process第40页
     ·The perspective of salience of the interpreter第40-41页
CHAPTER 4 CASE STUDIES ON SENSE LOSS IN ENGLISH TO CHINESE INTERPRETING第41-72页
   ·INTRODUCTION TO THE STUDIED CASE第41-42页
     ·The case第41页
     ·The interpreters第41-42页
     ·The data第42页
   ·THE CASE STUDIES OF SENSE LOSS第42-72页
     ·Sense loss in relation to contextual correlates第42-49页
       ·Negativity of sense loss in relation to contextual correlates第42-46页
       ·Positivity of sense loss in relation to contextual correlates第46-49页
     ·Sense loss in relation to structural choices第49-58页
       ·Negativity of sense loss in relation to structural choices第49-52页
       ·Positivity of sense loss in relation to structural choices第52-58页
     ·The approach to sense loss from the dynamic perspective第58-65页
       ·The approach from the dynamic perspective to the negative influence of sense loss on communication第58-60页
       ·The approach from the dynamic perspective to the positive influence of sense loss on communication第60-65页
     ·The approach to sense loss from the salience perspective第65-72页
       ·The approach from the salience perspective to the negative influence of sense loss on communication第65-67页
       ·The approach from the salience perspective to the positive influence of sense loss on communication第67-72页
CHAPTER 5 CONCLUSION第72-74页
   ·SUMMARY AND RESEARCH FINDINGS第72-73页
   ·LIMITATIONS OF THIS PAPER第73页
   ·SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDIES第73-74页
BIBLIOGRAPHY第74-77页
APPENDIX (THE TRANSCRIPTION FOR THE CASE)第77-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:硬质合金基体上扩散火焰法沉积纳米复合碳材料研究
下一篇:基于“学习活动”的初中《信息技术》教材设计与应用效果研究--以深圳市初中《信息技术》教材为例