| Acknowledgement | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Chapter 1 Journalistic Language in the Present Day Setting | 第10-21页 |
| ·General Features | 第10-14页 |
| ·Journalistic Language Diversity in Relevance with Translation | 第14-21页 |
| Chapter 2 Pragmatics and Translation: A Need for Integration | 第21-28页 |
| ·Pragmatics and Its Origin | 第21-23页 |
| ·A Diachronic Review of Pragmatics | 第23-25页 |
| ·Disciplinary Symbiosis: A Need for Integration | 第25-28页 |
| Chapter 3 Journalistic Language Translation: A Pragmatic Approach | 第28-54页 |
| ·Pragmatic Features of Journalistic Writing | 第29-38页 |
| ·Speech Acts in Journalistic Writing | 第29-31页 |
| ·Non-linguistic Knowledge Presupposition | 第31-33页 |
| ·Principles of Functionalism | 第33页 |
| ·Deixis, Implicature & Explicature | 第33-36页 |
| ·Implicature & Explicature | 第36-38页 |
| ·Niche: Home to Meanings | 第38-51页 |
| ·Translation and Relevance | 第39-42页 |
| ·Register Analysis | 第42-45页 |
| ·Creation of a Niche: A Dynamic Approach | 第45-51页 |
| ·Cross-Cultural Issues with Journalistic Language | 第51-54页 |
| Chapter 4 The Real World: A Case Study The Niche Identification Model in Reality: E-C Case | 第54-59页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第59-61页 |
| References | 第61-63页 |