1 Introduction | 第1-11页 |
2 Approaches to Literary Translation | 第11-23页 |
·Equivalence | 第11-15页 |
·Meaning of Equivalence | 第11-12页 |
·Levels of Equivalence | 第12-14页 |
·Theoretical Differences on Meaning Equivalence | 第14页 |
·Equivalence Being Indispensable | 第14-15页 |
·Approaches to Equivalence | 第15-22页 |
·Aesthetic Approach | 第15-17页 |
·Linguistic Aesthetics | 第15-16页 |
·Artistic Aesthetics | 第16-17页 |
·Linguistic Approach | 第17-19页 |
·Pragmatic Approach | 第19-20页 |
·Cultural Approach | 第20-22页 |
·Summary | 第22-23页 |
3 Semiotic Theories | 第23-33页 |
·Saussurean Linguistic Sign | 第23页 |
·Peircean Sign Theories | 第23-25页 |
·Barthes' Theory | 第25-27页 |
·Langer's Theory | 第27-29页 |
·Corti's Theory | 第29-30页 |
·Jiang Keli's Theory | 第30-32页 |
·Summary | 第32-33页 |
4 Meaning Equivalence | 第33-41页 |
·Importance of Meaning Equivalence | 第33页 |
·Literary Information | 第33-39页 |
·Equivalence of Literary Information | 第39-41页 |
5 Semiotic Approach to Meaning Equivalence | 第41-54页 |
·Semiotic Fundamentals | 第41-44页 |
·Sign | 第41页 |
·Signifier | 第41-42页 |
·Signified | 第42-43页 |
·Signification | 第43-44页 |
·Literary Sign | 第44-49页 |
·Literary Sign | 第44-45页 |
·Literary Signifier | 第45-48页 |
·Literary Signified | 第48页 |
·Literary Signification | 第48-49页 |
·Semiotic Achievement of Meaning Equivalence | 第49-53页 |
·Equivalence of Literary Information | 第49-50页 |
·Equivalence of Literary Signs | 第50-51页 |
·Equivalence of Literary Signifiers | 第51-52页 |
·Make-up of Signifier in Translation | 第52-53页 |
·Formal Equivalence | 第53-54页 |
Conclusion | 第54-56页 |
Acknowledgement | 第56-57页 |
Bibliography | 第57-60页 |
Publications During M.A. Program | 第60页 |