首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

伯克的修辞认同说与德国功能目的论的对比研究

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
Contents第6-8页
Introduction第8-12页
Chapter One Kenneth Burke's Identification and Its Main Ideas第12-22页
   ·The origin and development of rhetoric第12-13页
   ·The scope of new rhetoric第13-15页
   ·Introduction to Kenneth Burke第15-17页
   ·Burke's identification theory第17-19页
   ·Previous research第19-22页
Chapter Two German Skopostheorie and Its Main Views第22-32页
   ·The development of German Skopostheorie of translation第22-25页
   ·Main ideas proposed by Skopostheories representatives第25-27页
   ·Research in China第27-32页
Chapter Three A Probe into Kenneth Burke's Identification Theory第32-42页
   ·Identification and its relevant terms第32-36页
   ·Contents of identification第36-38页
   ·Forms of identification第38-42页
Chapter Four Critical Analysis of Skopostheorie第42-64页
   ·Key concepts of Skopostheorie第42-45页
   ·Text Typology in translation Studies第45-47页
   ·Focused intention and comprehensive diffused intention第47-56页
   ·Form, content and function第56-64页
Chapter Five Comparison of Both Theories and Their Applications第64-72页
     ·Comparison of both theories第64页
   ·Application in publicity materials translation第64-72页
Conclusion第72-74页
References第74-78页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第78-80页
Acknowledgements第80-82页
个人简历第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:英文广告中隐喻语言的运用机制探析
下一篇:语义·文化:《水浒传》英译本对比研究